British VS American ภาษาอังกฤษ ตัวต่อตัว

ข้อแตกต่าง ของการสะกดคำแบบ British VS American

วันนี้ทาง Chula Gradeup Tutor ขอแนะนำเทคนิคการดูรากศัพท์ภาษาอังกฤษว่าเป็นการสะกดคำแบบ British VS American ซึ่งน้อง ๆ หลาย ๆ คนมักจะเข้าใจผิดว่าเขียนแบบไหนถูกแบบไหนผิดกันแน่ ดังนั้นทาง Chula Gradeup Tutor จะมาไขข้อสงสัยที่น้อง ๆ มักจะสงสัยกัน มีเรื่องใดบ้างนั้น ตามมาดูกันได้เลย …

British vs american ติวเตอร์จุฬา ภาษาอังกฤษ

7 ข้อแตกต่าง ของการสะกดคำแบบ British VS American มีดังนี้

1. คำที่ลงท้ายด้วย -our หรือ -or

  • American สะกดด้วย -or
  • British สะกดได้ด้วย -our

เช่นในคำว่า

  • Colour or Color
  • Flavour or Flavor
  • Humour or Humor
  • Neighbour or Neighbor

2. คำที่ลงท้ายด้วย -que หรือ -k

  • American สะกดด้วย -k
  • British สะกดด้วย -que

เช่นในคำว่า

  • Banque or Bank
  • Cheque or Check
  • Chequer or Checker

3. คำที่ลงท้ายด้วย -yze หรือ -yse

  • American สะกดด้วย -yze
  • British สะกดด้วย -yse

เช่นในคำว่า

  • Analyse or Analyze
  • Paralyse or Paralyze

English VS American ติวเตอร์ ภาษาอังกฤษ

4. คำที่ลงท้าย -re หรือ -er

  • American สะกดด้วย -er
  • British สะกดด้วย -re

เช่นในคำว่า

  • Litre or Liter
  • Fibre or Fiber
  • Centre or Center
  • Theatre or Theater

5. คำที่ลงท้ายด้วย -ence หรือ -ense

  • American สะกดด้วย -ense
  • British สะกดได้ด้วย -ence

เช่นในคำว่า

  • Licence or License
  • Defence or Defense
  • Offence or Pretense
  • Pretence or Pretense

6. คำที่ลงท้ายด้วย -ogue หรือ -og

  • American สะกดด้วย -og
  • British สะกดได้ด้วย -ogue

เช่นในคำว่า

  • Analogue or Analog
  • Dialogue or Dialog

7. คำที่ลงท้ายด้วย -ize หรือ -ise

  • American สะกดด้วย -ize
  • British สะกดได้ทั้ง -ize และ -ise

เช่นในคำว่า

  • Organise or Organize
  • Apologise or Apologize
  • Recognise or Recognize

British vs american สอนตัวต่อตัว ติวเตอร์

หากน้อง ๆ มีคำอื่นใดเพิ่มเติมสามารถแบ่งปันกับเพื่อน ๆ ได้ที่ Comment ด้านล่างเลย แต่ถ้าต้องการอ่านบทความอื่น ๆ เพิ่มเติม คลิกที่นี่

FB Fanpage : @Chula Gradeup Tutor

Line ID : https://line.me/R/ti/p/%40wud8208i

Scroll to top